Mont Liban, fin du 19e siècle

Pour mieux comprendre ces mouvements multidirectionnels, prenons le cas de la famille Aboussafy-Kirallah. A partir du Mont Liban, les deux branches de cette famille se lancent dans des migrations transméditerranéennes, transatlantiques et transhémisphériques dans les années 1890 et établit rapidement des chaînes migratoires.

Syrie et Liban, fin du 19e siècle

La majorité des émigrants sont des paysans chrétiens (maronites, melkites, orthodoxes) impliqués dans la production de la soie destinée au marché français, qui s’accroît rapidement à partir des années 1860 et qui provoque des bouleversements socio-économiques. L’effondrement de ce secteur de l’économie dans les années 1880 et 1890 rend pénible la vie des paysans, dont …

Syrie et Liban 1850

Dès la fin du dix-neuvième siècle, des individus venant de territoires qui aujourd’hui constituent les États-nations de la Syrie et du Liban migrent et s’établissent dans des régions rurales du Québec. Entre la fin du dix-neuvième siècle et la Première Guerre mondiale, 300,000 personnes émigrent de la Grande Syrie, dont un tiers de la population …

Québec, QC, citoyenneté 2017

Dernièrement, beaucoup de changements ont eu lieu dans la vie des Lotash. Un deuxième grossesse annonce l’arrivée d’un nouveau venu à leur famille qui comprend déjà un jeune fils, quatre chats et un chien. James et Mary Ann ont aussi commencé leur propre entreprise, un camion-restaurant (food truck) de nourriture de rue israélienne. Mary Ann …

Rimouski, QC 2017, Futur

« On s’identifie avec la ville, avec la région » – Mary Ann Lotash, Entretien, 2016 Les Lotash sont très attachés à la ville et l’identité régionale malgré les difficultés vécues. À titre d’exemple, pour répondre à une question à propos des préférences alimentaires des gens habitant à Rimouski en discutant de leur projet d’entreprise, …

Rimouski, QC 2016

Les Lotash perçoivent le français comme lié à certaines de leurs difficultés à trouver de l’emploi dans la région. Ils soulignent en même temps la “valeur” de leur multilinguisme, et leur incompréhension que les employeurs locaux ne souhaitent pas profiter de cette richesse. Le français n’est pas seulement significatif dans ces interactions avec des employeurs …